Французские слова для учителя

Оглавление:

Французские слова для учителя
Французские слова для учителя
Anonim
Учитель и ученик
Учитель и ученик

Хотя во многих языках есть разница между «учителем» и «профессором», во французском языке слов для обозначения учителя даже больше, чем в английском. Наиболее распространенное слово «учитель» на французском языке - «профессор», которое не переводится напрямую как «профессор» на английском языке. На французском языке профессор может преподавать в начальной школе или в университете. Кроме того, слово целиком редко используется целиком; обычное слово - проф.

Несколько французских слов для учителя

Самое распространенное слово «учитель» - «проф», но есть еще несколько слов:

  • Институт/Институционриса
  • Мэтр/Мэтрес
  • Энсеньант/Энсеньанте

Каждое из этих слов имеет определенный смысл, и правила использования каждого из них не такие черно-белые, как в английском языке. На английском языке профессор преподает в университете, а учитель преподает в школе. Во французском языке слова «учитель» выбираются вне контекста и степени уважения к учителю, а не от места, где учитель физически преподает.

Институт/Институционриса

Это слово традиционно использовалось в школах для детей всех возрастов. Так можно назвать начинающего учителя, поскольку из названия следует, что учитель выполняет работу по обучению учеников определенного возраста. Напротив, термин maître подразумевает, что человек, преподающий предмет, является мастером предмета.

Мэтр/Мэтрес

В прошлом этот термин использовался чаще, чем сегодня; тем не менее, это слово по-прежнему является хорошим выбором, если вы хотите описать определенных учителей. Одним из контекстов, в которых это слово до сих пор часто используется, является обращение к стареющему мастеру по предмету. Например, если вы изучаете изобразительное искусство, такое как резьба по дереву, этот предмет лучше всего преподавать тому, кто имеет большой опыт занятий этим видом деятельности. Хотя более молодой учитель может знать все «правила» ремесла, многие люди, начинающие изучать такое изобразительное искусство, предпочтут опытного мастера. Для этого учителя уместно слово maître.

Другой, совершенно другой контекст, в котором часто используется этот термин, - это начальная школа. Учителя, которые обучают очень маленьких детей, иногда просят или учат своих учеников называть своего учителя maître, когда разговаривают с учителем или звонят учителю. Вы можете увидеть этот термин в контексте в популярном документальном фильмеEtre et avoir, в котором рассказывается о школьном учителе в сельской местности, который единолично отвечает за своих учеников, несмотря на их возраст и уровень интеллекта.

Обратите внимание, что в некоторых регионах термин maîtresse считается излишне сексистским. Подобно тому, как мадемуазель практически исключена из употребления, в некоторых регионах maîtresse нежелательна.

Энсеньант/Энсеньанте

Наряду со словом «профессор» эти два (мужского и женского) французских слова, означающие «учитель», являются надежным выбором независимо от контекста и пола учителя. От французского глагола enseigner (учить) эти слова, обозначающие учителя, имеют нейтральную коннотацию, то есть в них нет ни намека ни на положительный (благоговейный), ни на отрицательный (школьный) оттенок. Если вы не забываете, чтобы это существительное соответствовало полу учителя, о котором вы говорите, это слово практически надежно.

Профессор

Это слово, обозначающее «учитель», также имеет нейтральный оттенок и широко используется как среди учителей, так и среди учеников. В отличие от различия между метрдотелем и метрдотелем, которое уже существовало на протяжении всей истории французского языка, слово «профессор» во французском языке исторически всегда было мужского рода. В последние десятилетия это слово превратилось в артикль женского рода для обозначения учительницы; например, их учительницу математики можно было бы описать так: ma professeur de mathématiques.

Еще одна деталь, касающаяся слова «учитель», заключается в том, что в разговорном контексте это слово часто сокращается до «проф». Обратите внимание, что различие между мужчиной и женщиной сохраняется: mon prof d'anglais et ma prof de mathématiques.

Используете ли вы эти слова для обозначения учителя по отношению к своему учителю французского языка или преподавателю по пению, постарайтесь выбрать слово, наиболее подходящее к контексту, в котором этот человек является вашим учителем. Если сомневаетесь, выбирайте professeur или enseignant(e), поскольку эти двое практически невосприимчивы к изменению контекста и ситуаций.

Рекомендуемые: